15

2024-05

当前位置: 默读范文网 > 范文大全 > 公文范文 >

一带一路下企业简介翻译策略

| 浏览量:

 Chinese Abstract

 ........................................................................................................................................ 1 English Abstract

 ......................................................................................................................................... 2 1. Introduction

 ............................................................................................................................................. 3 1.1 General Introduction to Corporate Profile

 .................................................................................... 3 1.2 Research Background

 ............................................................................................................................. 3 1.3 Research Significance

 ............................................................................................................................. 3 2. Literature Review

 ............................................................................................................................... 4 2.1 Current Review on Overseas Research

 .......................................................................................... 4 2.2 Current Review on Domestic Research

 ......................................................................................... 5 3. Corporate Profile Translation from the Belt and Road Initiative

 ......... 6 4. The Comparison between Corporate Profile of Chinese Airlines and Foreign Airlines

 .......................................................................................................................................... 7 4.1 Content

 ......................................................................................................................................................... 7 4.2 Discourse Construction

 .......................................................................................................................... 8 4.3 Rhetorical Devices

 .................................................................................................................................. 10 5. Translation Suggestions of Corporate Profile in Aviation Industry

 ... 12 5.1 Addition & Omission in Translation

 .............................................................................................. 12 5.2 Conversion of Information Focus

 ................................................................................................... 14 5.3 Method of Layering by Hyperlinks

 ................................................................................................ 15 6. Conclusion

 ............................................................................................................................................... 18 References

 ...................................................................................................................................................... 20

 一带一路下企业网站简介的翻译策略

 ——— 基于航空公司案例分析

  摘

 要

  本文旨在一带一路倡议的背景下讨论企业简介翻译。企业简介属于外宣文本。因此,译者应该遵循“外宣三贴近”原则,即贴近中国发展的实际,贴近国外受众对中国信息的需求,贴近国外受众的思维习惯。本文选取了全世界范围内具有代表性的中、英航空公司的企业简介作为平行文本,来进行对比分析后,发现文本内容,话语建构和修辞手法存在差异。本文建议采用增减译法,信息重心转译法和超链接分层法。本文望在“一带一路”倡议的背景下为我国航空公司减少或规避各类的翻译错误提供有益的指导。

 关键词:一带一路;企业简介翻译;翻译策略

  A Study of The Corporate Profile Translation of English Websites under the Background of the Belt and Road Initiative

 — — Case Studies of Aviation Profile

 Abstract

  Under the background of the Belt and Road Initiatives, this thesis aim to discuss the translation of corporate profile. It belongs to the publicity text. Therefore, translator should adhere to the principle of the principles of being closer to the reality of China’s development, the target audience’s needs of information from China, and the target audience"s thinking patterns. This thesis compares the parallel texts of corporate profile in the Chinese and English representative airlines of the world. Three major differences can be found: content, discourse construction and rhetorical devices. Accordingly, some suggestions are given. Addition & omission method, the conversion of information focus and the method of layering by hyperlinks can be adopted. This thesis hopes to provide some useful guides to reduce or avoid kinds of translation errors for corporate profile translation in Chinese airlines under the background of the Belt and Road Initiatives.

  Key words: The Belt and Road Initiative; corporate profile translation; translation suggestion

  1. Introduction

  1.1 General Introduction to Corporate Profile Corporate profile indicates that corporations briefly introduce their major information, such as business operations and orientation, business scale, capital and contact to the public, potential customers and cooperative partners. It facilitates to build corporate image and awareness, so people can enjoy business growth and market share expansion. From the perspective of literature, corporate profile is a kind of applied stylistic text, representing good corporate imagine by providing access to business history, scale, culture, and orientation. Enterprises release corporate introduction to win customers and increase profit. As a multicultural communicative behavior, corporate profile translation belongs to publicity material translation. Translators need to understand differences between Chinese and foreign corporate profiles in terms of content, values, language style, and text structure, and translate them flexibly.(江爱莲, 2014:3) 1.2 Research Background In 2013, Xi Jinping put forward the cooperation proposal on the new Silk Road Economic Belt and the 21 st century Maritime Silk Road.(赵永琛, 2018) Nowadays, according to the complexity and volatility in the international situation, the global economy recovered slowly, especially during the international financial crisis. The Belt and Road Initiative is formulated to uphold the global free trade regime and the open world economy in the spirit of open regional cooperation, which demonstrates the common ideal and pursuit of society.

 This initiative also provides easy access to win-win cooperation, common prosperity in airlines, bringing opportunities and giving broad stage for further development. Recently, given economic globalization and greater IT application, the market competition in airlines has become more and more sharply. In the past five years, domestic airlines have been joined global cooperation in new approach to cope with global competition and challenges, comprehensively enhancing international development and influence as the attempt to attain international and domestic market under the initiative.

 1.3 Research Significance Under the background of the Belt and Road Initiative, corporate profile translation plays an initial role for a company in the process of going globe. It deliveries basic information of a corporation to the public, such as business operations and orientation, which attract potential customers in more intuitive manner. For example, we can find many data and awards listed in

 corporate profile. On the other hand, it promotes communication and cooperation by means of providing interaction between companies and target readers.

 The research corpus of thesis in domestic market are Air China and China Southern Airlines, Xiamen Airlines and Hainan Airlines. Air China and China Southern Airlines rank among the best of the comprehensive index of overseas network influence in 95 central enterprises, which listed in the series reports of 2019 central enterprises, China universities and China cities overseas network influence construction. And Xiamen Airlines and Hainan Airlines are the leading enterprises in domestic aviation. The research corpus of thesis in English airlines are English Airways and American airlines who among the Fortune 500 companies in 2013. The Chinese text of corporate profile in Chinese airlines website (Hereinafter referred to as Chinese text) and the English text of corporate profile in English airlines website (Hereinafter referred to as English text) belong to the same genres and text type and have the same function. Therefore, this thesis compares the parallel texts in the Chinese and English representative airlines of the world, discusses and summarizes similarities and differences on corporate profile between Chinese and English text, providing some useful guides and reducing or avoiding kinds of translation errors for corporate profile translation in Chinese airlines.

 Accordingly, perspectives on related researches of publicity translation varied, instead of systematic theories, such as manipulation, teleology and stereotyping. Separated from practice, most of the studies remained in the theory, lacking guiding significance.

  2. Literature Review

 2.1 Current Review on Overseas Research Corporate publicity translation researches of foreign scholars can be divided into several phrases as followed: firstly, in the formation stage of corporate publicity translation. In 1948, Harold Lasswell released an communicative article, The structure and function of communication in society. It introduces the communicative process and “5W” communication mode.(Harold Lasswell, 2012) Company becomes the communication subject, so the corporate publicity translation is the content of communication. As the channels of communication, corporate website provides an platform between company and target readers who are the audience of communication, so as to achieve communication effect eventually, such as a positive interaction and long-term development and cooperation.

 Secondly, in the phrase of language skills application, Gorgias put the rhetoric definition —

 artificer of persuasion. Rhetoric skill can realize information function and achieve the purpose of shaping positive corporate image and improving company competitiveness in the process of

 translation.(高蒙蒙, 2017) Further,...

相关热词搜索: 企业简介 策略 翻译

最新推荐New Ranking

1校长在初三优秀学生动员会的讲话6篇

校长在初三优秀学生动员会的讲话6篇校长在初三优秀学生动员会的讲话篇1同学们:大家下午好!金秋时节...

2五四青年文化节领导讲话稿篇3篇

五四青年文化节领导讲话稿篇3篇五四青年文化节领导讲话稿篇篇1尊敬的老师,亲爱的同学们:大家早上好...

32024学校预防溺水珍爱生命活动总结篇4篇

2023学校预防溺水珍爱生命活动总结精选篇4篇2023学校预防溺水珍爱生命活动总结精选篇篇1为加强全体师...

4党内政治生活庸俗化交易化问题集中治理心得体会10篇

党内政治生活庸俗化交易化问题集中治理心得体会10篇党内政治生活庸俗化交易化问题集中治理心得体会篇1...

5大学生自我评价简短5篇汇集11篇

大学生自我评价简短5篇汇集11篇大学生自我评价简短5篇汇集篇1大学三年,自身专业从基础课程到重点课程...

6区委办党支作风建设专题组织生活会上的讲话稿3篇

区委办党支作风建设专题组织生活会上的讲话稿3篇区委办党支作风建设专题组织生活会上的讲话稿篇1 同...

7综合实践活动总结报告学校5篇10篇

综合实践活动总结报告学校5篇10篇综合实践活动总结报告学校5篇篇1本学期,我校认真贯彻县教研室以及总...

82024端午美食节活动总结模板6篇

2023端午美食节活动总结模板6篇2023端午美食节活动总结模板篇1回忆过去,展望未来。在这辞旧迎新的日...

92024专题警示片永远吹冲锋号800字心得感悟经典5篇

2023专题警示片永远吹冲锋号800字心得感悟经典5篇2023专题警示片永远吹冲锋号800字心得感悟经典篇1 2...

10纪念5.12护士节活动总结最新3篇

纪念5 12护士节活动总结最新3篇纪念5 12护士节活动总结最新篇1 纪念5 12护士节活动总结最新篇2活...